02 novembro 2007

Batalha Espiritual: Como enfrenta-la? (parte 3)



Mensagem: Pr. Walmir de Andrade Santos
data: noite de quarta-feira, 31 de outubro de 2007

28 outubro 2007

Tradução do Novo Testamento emociona comunidade indígena Xerente

Testemunhos e conversões reafirmam a sede dos Xerente em conhecer mais a Palavra de Deus, que, traduzida, revela o grande esforço e êxito de Missões Nacionais da Convenção Batista Brasileira

Lançamento do Novo Testamento em Xerente (Tocantínea - TO)

Há 49 anos uma nova história no campo de missões começava a ser escrita no lugar que um dia seria chamado Tocantins. Era 1958, ainda norte de Goiás, quando um jovem de apenas 20 anos de idade e recém-formado em teologia – Guenther Carlos Krieger - chegava à cidade de Tocantínia. Ele desembarcava com pouca experiência na “bagagem” e muitos desafios o esperavam pela frente, sobretudo por tratar-se da evangelização de índios. Anos se passaram. Lutas foram vencidas e um marco histórico foi definido décadas depois, com a comunidade indígena Xerente recebendo a tradução completa, em sua própria língua, do Novo Testamento Bíblico.

Com isso, parte da missão se cumpre. As datas históricas desta conquista são os dias 20 e 21 de outubro de 2007, quando os Xerentes das aldeias Porteira (Nrõzawi), vinte quilômetros ao norte de Tocantínia, e Brejo Comprido (Kâ wra Kurerê), quarenta e cinco quilômetros a leste, receberam as Bíblias.

"Podemos dizer que Jesus Cristo também fala na língua Xerente. O futuro é de bênçãos e de vitória" (Gilberto Srêwẽ)
O evento foi marcante nos mais variados aspectos. Primeiro, pela simplicidade, peculiar dos indígenas. Segundo, pela emoção, tanto dos Xerente quanto dos pastores – que deram os primeiros passos na evangelização –, seus familiares, amigos e convidados que prestigiaram o ato.

Para os índios o momento era de extrema grandeza, a ponto de muito se emocionarem ao receber o livro sagrado. Conter as lágrimas era difícil, também, durante alguns testemunhos. Xerentes e pastores revelaram, em prantos, a alegria de vidas sendo entregues a Deus naquele exato momento.


Cerimônia Histórica
pastor Guenther Krieger, Wanda Braidotti, pastor Rinaldo Mattos
Guenther, Wanda e Rinaldo: quase 50 anos vivendo o evangelho entre os xerentes.
A Aldeia Porteira foi a primeira a receber o Novo Testamento, dia 20, pela manhã. Cerca de 400 convidados prestigiaram a cerimônia, organizada por Wanda Braidotti Krieger, esposa do pastor Guenther, responsável direto por todo o trabalho. A cerimônia era composta também pelo pastor Rinaldo Matos, missionário da Aldeia Salto, parceiro do casal Krieger nas pesquisas lingüísticas – e que chegou praticamente no mesmo tempo na região – e pelos índios Pedro Wãikainẽ e Silvino, ambos convertidos.

Entre os convidados de várias igrejas evangélicas de Palmas e cidades vizinhas estavam os pastores Sócrates Oliveira, diretor–executivo da Convenção Batista Brasileira, Fernando Brandão, diretor-executivo da Junta de Missões Nacionais, e o diácono Ezequiel Mangueira, da Primeira Igreja Batista de Campo Grande, no Rio de Janeiro, que durante os últimos vinte e cinco anos foi responsável pela manutenção das despesas do casal Krieger.

A PIB de Campo Grande, no Rio de Janeiro, tem um histórico de 25 anos investindo em missões e, segundo o diácono Ezequiel Mangueira, percebe-se que vale muito a pena. “Ver um trabalho desse coroando de êxito toda uma vida, quando da tradução do Novo Testamento para o Xerente, é gratificante e louvamos a Deus pela oportunidade de podermos participar dessa obra”, comenta. “Um novo desafio começa agora. Vale a pena investir em missões e, onde houver um brasileiro, índio ou não, que não conhece a Jesus Cristo, o evangelho precisa ser apresentado”, completa.

Para o pastor Sócrates, esse momento histórico junta-se à comemoração dos cem anos da organização da Convenção Batista Brasileira. “O lançamento do Novo Testamento Xerente significa o cumprimento da missão da CBB. Esse marco define que, além da língua portuguesa, alcançar também os povos indígenas na linguagem deles é fundamental. Representa um conjunto de esforços de todos os batistas brasileiros”, relata.

Bíblia Xerente
O Novo Testamento em xerente é o 39º traduzido das cerca de 180 línguas indígenas existentes no Brasil
O diretor-executivo da Junta de Missões Nacionais da CBB, com sede no Rio de Janeiro, pastor Fernando Brandão, informa que os batistas brasileiros fazem história, também, por serem os primeiros a traduzir sozinhos o Novo Testamento para outra língua. “É algo extraordinário que marca a história da Junta e traz todo um significado para esse novo século que estamos começando como missões nacionais. É o significado de que estamos no caminho certo, de avanço”, diz.

Resgate
Para os Xerente, ter o evangelho traduzido representa maior facilidade no entendimento da pregação e ajudará no resgate de muitos que se perderam pelo caminho. “Com esse Testamento vamos explanar a verdade que a Bíblia traz e vão acreditar, pois será lido por nosso próprio parente. Podemos dizer que Jesus Cristo também fala na língua Xerente. O futuro é de bênçãos e de vitória”, ressalta Gilberto Srêwẽ, um dos líderes da Aldeia Porteira.
Luis Henrique Machado, Palmas

O evangelho entre os índios no Brasil
O Tocantins apresenta uma população aproximada de 6.000 índios. Vivem no estado os Xerente (povo Akwẽ), os Karajá, Javaé e Xambioá (povo Iny), os Apinajé (povo panhi) e os Krahô (povo Meri). Destes grupos, três possuem o Novo Testamento traduzido: Karajá, Apinajé e, agora, os Xerente. Hoje o evangelho chega a 39 tribos indígenas na língua nativa do povo, nos mais variados cantos, de norte a sul e de leste a oeste do Brasil. Existem cerca de 180 línguas indígenas existentes no Brasil e, destas, quase 60 ainda não foram alcançadas. No caso da língua xerente, o fato é histórico, pois é a primeira vez que o trabalho completo de tradução do Novo Testamento é feito apenas por brasileiros. No mapa acima pode-se observar o nome, a localização e o ano do lançamento do Novo Testamento das 39 línguas indígenas que já têm a obra completamente traduzida. Baixe o mapa em melhor resolução aqui.